Salir
  • Logo Objetivos Desarrollo Sostenible
  • Logo campus IBERUS
  • Logo UNITA

Una profesora de la Universidad de Zaragoza presenta el primer Diccionario Inglés-Español de términos veterinarios con más de 50.000 entradas

Mercedes Jaime Sisó ha elaborado este proyecto único tras más de tres décadas de trabajo
Diccionario

(Zaragoza, martes, 20 de mayo de 2025).  Mercedes Jaime Sisó, profesora titular del Departamento de Filología Inglesa y Alemana de la Universidad de Zaragoza ha visto culminado estos días uno de los proyectos más ambiciosos de lexicografía aplicada al ámbito científico en lengua española: el Diccionario Inglés-Español de términos veterinarios, una obra única que recopila más de 50.000 entradas organizadas de forma alfabética y con una orientación eminentemente académica y profesional.

Fruto de una dedicación constante, diaria y casi artesanal durante más de treinta años, este diccionario reúne el vocabulario especializado necesario para el estudio, la práctica y la investigación en todas las ramas de la medicina veterinaria y disciplinas afines.

La autora, doctora en Filología Inglesa y docente recién jubilada, ha dedicado su carrera a la enseñanza del inglés científico aplicado a las ciencias veterinarias. Su experiencia directa con estudiantes de grado, máster y doctorado, así como su contacto continuo con profesionales e investigadores, ha sido clave en el desarrollo de este ambicioso proyecto que cubre todas las áreas de especialización veterinaria: desde anatomía, cirugía o parasitología hasta bromatología, acuicultura o producción animal.

Compaginando su labor docente con la investigación y el contacto continuo con especialistas nacionales e internacionales, ha construido una herramienta sin precedentes. Este diccionario no es un glosario, ni una recopilación parcial, sino una obra integral, cuidadosamente estructurada y pensada para resolver las dificultades reales que encuentran quienes necesitan leer, traducir o redactar textos técnicos en este ámbito.

A diferencia de otros glosarios o diccionarios, cada entrada se enmarca en su campo científico específico mediante abreviaturas normalizadas. Además, identifica si el término se aplica a una especie concreta. Incluye información gramatical, variantes geográficas, sinónimos, referencias cruzadas y definiciones cuando es necesario.

Aunque concebido para veterinarios, este diccionario resulta útil para traductores, periodistas científicos, técnicos de seguridad alimentaria, especialistas en medioambiente, bioquímicos, genetistas, farmacólogos, y otros profesionales de disciplinas afines.

La obra se ha publicado en formato impreso en una edición limitada que ha sido repartida en los Colegios Veterinarios españoles, Facultades de Veterinaria y otras instituciones como Institutos Cervantes en países anglosajones o la Real Academia de la Lengua Española y la de las Ciencias Veterinarias. Se espera próximamente poder contar con este diccionario en formato online. No solo es una herramienta de consulta, sino también un legado lingüístico y académico.